Skip to content
代码片段 群组 项目
提交 dbf00139 编辑于 作者: Gil 'Dolfin' Osher's avatar Gil 'Dolfin' Osher 提交者: Yanko Kaneti
浏览文件

Updated Hebrew translation.

2002-09-08  Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>

        * he.po: Updated Hebrew translation.
上级 374e71f1
No related branches found
标签 GNOME_2_0_BRANCHPOINT
无相关合并请求
2002-09-08 Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>
* he.po: Updated Hebrew translation.
2002-09-05 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
* lv.po: Updated Latvian translation.
......
......@@ -6,14 +6,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.he\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-27 15:25+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 20:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-26 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
......@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "אחר"
#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "תכנות"
msgstr "פיתוח"
#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
......@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "תפריט מולטימדיה"
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "סאונד ווידאו"
msgstr "צליל ווידאו"
#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
......@@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "תפריט תוכניות"
#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "עדיפויות שולחן העבודה"
msgstr "העדפות שולחן העבודה"
#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "עדיפויות שישפיעו על כל שולחן העבודה של GNOME"
msgstr "העדפות שישפיעו על כל שולחן העבודה של GNOME"
#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
......@@ -186,55 +185,55 @@ msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:208
#: gnome-about/contributors.h:207
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:215
#: gnome-about/contributors.h:214
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
#: gnome-about/contributors.h:225
#: gnome-about/contributors.h:224
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
#: gnome-about/contributors.h:250
#: gnome-about/contributors.h:249
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
#: gnome-about/contributors.h:259
#: gnome-about/contributors.h:258
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
#: gnome-about/contributors.h:263
#: gnome-about/contributors.h:262
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
#: gnome-about/contributors.h:273
#: gnome-about/contributors.h:272
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "הננס המעיך מגומי"
#: gnome-about/contributors.h:280
#: gnome-about/contributors.h:279
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
#: gnome-about/contributors.h:291
#: gnome-about/contributors.h:290
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
#: gnome-about/contributors.h:292
#: gnome-about/contributors.h:291
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
#: gnome-about/contributors.h:299
#: gnome-about/contributors.h:298
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"
......@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "שגיאה בהחזרת הקובץ '%s': %s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "הקובץ '%s' איננו קובץ רגיל או תיקייה."
msgstr "הקובץ '%s' איננו קובץ רגיל או ספרייה."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:600
#, c-format
......@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ '%s': %s"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Directory"
msgstr "תיקייה"
msgstr "ספרייה"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
msgid "Application"
......@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "סוג שירות"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgstr "כתובת:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
......@@ -473,3 +472,4 @@ msgstr "מתקדם"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_הצג עצות בהתחלה"
0% 加载中 .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册